久保:我打游戏很烂没买PS5;皇社的厨师不去豪华餐厅屈才了(久保称自己游戏水平差未购PS5;皇社大厨不去高档餐厅太屈才)

你这是想让我:
- 润色成更工整的对联?
- 解释这两句的梗与双关?
- 还是改写成更顺口的段子?
先给你几版可选:
对联(双关“菜/菜”)
- 上联:自觉游戏太菜,哪配买PS5
- 下联:皇社御厨佳菜,何须赴豪餐 
顺口版
- 久保:我游戏太菜,不敢买PS5。
- 旁白:皇社的御厨不去豪华餐厅,那才叫屈才。
梗点解释
- “菜”一词双关:上句“菜”=手残、水平差;下句“菜”=菜肴。把“豪华餐厅”类比为“高端局”,形成反差与戏谑。
需要我按某个风格再调几版吗?
